Hva betyr “billion”?
I dag bruker de fleste engelsktalende land “billion” om tallet 1 000 000 000 (10^9). På norsk tilsvarer dette “én milliard”. Historisk sett kunne “billion” (spesielt i eldre britiske tekster) bety 1 000 000 000 000 (10^12), det vil si “én billion” på norsk.
Viktige datoer og historikk
• 19. århundre (USA): Den såkalte kortskalaen (10^9) fikk fotfeste tidlig i USA, blant annet via franske matematikere som innførte praksisen med å legge til tre nuller om gangen.
• 1941 (Winston Churchill): Winston Churchill uttalte at “for all practical financial purposes a billion represents one thousand millions,” altså 10^9.
• 1974 (Storbritannia): Den britiske regjeringen bestemte offisielt at de ville bruke 10^9-betydningen av “billion” i offentlige dokumenter for å unngå forvirring.
Forskjellen mellom kort og lang skala
- Kort skala: Hver nye betegnelse (billion, trillion, osv.) legger til tre nuller.
- Billion = 10^9
- Trillion = 10^12
- Lang skala: Hver nye betegnelse legger til seks nuller.
- Billion = 10^12
- Trillion = 10^18
Moderne bruk på engelsk følger nesten utelukkende kort skala, men i en del europeiske språk brukes fremdeles lang skala. Derfor kan en fransk- eller tysktalende person si “billion” og mene 10^12, mens en engelsktalende mener 10^9.
Eksempler og kontekst
• “The company raised one billion dollars.”
– I moderne engelsk: 1 000 000 000 dollar. På norsk: én milliard dollar.
• “Vi har omsatt for én milliard kroner.”
– Tilsvarer 1 000 000 000 kroner på norsk.
• I eldre britiske tekster (mindre vanlig i dag):
– “One billion” kunne referere til 1 000 000 000 000 (10^12).
Vanlige forkortelser
• I britiske sammenhenger ser du ofte forkortelsen “bn” (f.eks. “£1bn”).
• I USA er det vanlig å se “b” eller “bil” (f.eks. “$1b”).
• Uansett forkortelse: Vær klar på hvor mange nuller du faktisk mener.
Hvorfor er dette viktig for deg som gründer?
- Klare avtaler: Skal du inngå internasjonale kontrakter, er det lurt å skrive ut tallet i siffer (for eksempel “1,000,000,000” eller “10^9”) for å unngå kostbare misforståelser.
- Investeringspitcher: Ved pitching i utlandet kan du tydelig oppgi sum i både lokal og internasjonalt forstått skala. Skriv gjerne “$1bn (1,0 milliard dollar)” så alle vet nøyaktig hva du mener.
- Regnskap og budsjett: Når du bruker et regnskapsprogram eller et økonomisystem, husk å skrive store tall eksplisitt og bekrefte beløpet i kroner, hvis du diskuterer summer med internasjonale partnere.
Kort oppsummering
- “Billion” brukes vanligvis om 10^9 i moderne engelsk og tilsvarer “én milliard” på norsk.
- I eldre britiske tekster (før 1974) kunne “billion” bety 10^12, som nå gjerne kalles “billion” på norsk.
- For å unngå forvirring, skriv store tall eksplisitt eller bruk klare forkortelser (som “bn” eller “b”).
- Kjenn til denne forskjellen i internasjonale samarbeid, spesielt når det dreier seg om investeringer eller store økonomiske avtaler.
Ved å ta hensyn til disse punktene kan du som ung gründer sørge for presis og tydelig kommunikasjon rundt tall – både på norsk og på engelsk. Lykke til!